Un message oui, mais de qui ?

Un peu de bricolage pour remplacer la formule énoncée en anglais prévue par l’auteur du script devrait transformer le message « vocal » en quelque chose de plus français, du genre « Message par… » à la place du « You’ve just received an email from ». Attention, les phrases sont prononcées par une synthèse en anglais, donc proposez-nous vos idées pour les rendre plus « frenchy ». Autre personnalisation, le choix de la voix pour l’énoncé.
Evidemment, si c’est encore Lynn, Galustian et tous leurs copains désireux à tout prix de proposer avec insistance des substances pharmaceutiques en vente sur ordonnance seulement ou des montres encore plus gling gling en version contrefaite, l’alerte se déclenchera aussi… Soumettez-nous vos améliorations en forum pour en faire profiter tout un chacun !