Quelques efforts encore
Le même site note que des utilisateurs non anglophones se plaignent d’erreurs liées à la localisation (très partielle) du service, Les noms de dossiers, dans la langue de l’utilisateur [[Alors que le reste du site n’est toujours proposé qu’en anglais et en japonais.]] semblent être mal reconnus, et même confondus entre eux, selon un mac user allemand. Réjouissons-nous, mes amis, ça et la traduction parfois aléatoire des parties du site Apple en français, c’est le signe que a enfin osé prendre les moyens de la localisation maximum (c’est long et difficile, donc cher). Je parierais que c’est avec le même soin démonstratif et la même approche modulaire et standardisée que dans les logiciels cocoa. Ils ont pas raté l’an 2000, à Cupertino, et s’il n’en reste qu’un à savoir que le reste du monde existe[[Malgré cette désagréable et persistante tendance à ne pas parler comme tout le monde, justement…, ]], ce sera ce Jobs-là. Puisque le mac est si malin, hein, Apple a décidé de lui apprendre les Hommes…
– MacFixIt
- image 98 x 109