Décidément, il est bien difficile d’imposer une marque au niveau international. Prenez Microsoft par exemple (au hasard, hein) : Vista signifie quelque chose comme “vache” en Estonie (ou en Lettonie, je ne sais plus). Quoi de plus normal quand le nom de code de Vista était auparavant “Longhorn”, sorte de vache à cornes… Et Zune, le nouveau baladeur de la marque, a une signification bien particulière au Québec, où ce mot est une gentille manière de désigner… une teub ! “Zoune” ou “bizoune” sont ainsi des termes qu’on entend parfois dans les cours de récré des écoles québécoises… Compatriotes de Céline Dion, je vous invite à me dire en commentaires si c’est bien vrai !